珠海业勤税务师事务所有限公司珠海业勤税务师事务所有限公司

闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰

闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释以及文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识(shí):

文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行(xíng),自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而(ér)告文(wén)公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫(gōng)中而用(yòng)之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之(zhī)身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育(yù)。

  人之(zhī)有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅之翼闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰之,使自得之(zhī),又(yòu)从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之(zhī)仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他(tā)原来(lái)所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的(de)君(jūn)主;

  虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问道(dào):“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣(yī)服(fú)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们(men)的(de)农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿(ér)本来(lái)就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下(xià)难(nán)道就可(kě)以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的人(rén)被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的(de)人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于(yú)做(zuò)人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派(pài)契做(zuò)司徒(tú),把人与人(rén)之间应(yīng)有的关(guān)系(xì)的道(dào)理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼(lǐ)义(yì)之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友(yǒu)之(zhī)间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直,帮助(zhù)他们,使他们得到(dào)向善之心,又(yòu)随着救(jiù)济他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得(dé)不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下(xià)找到贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不(bù)事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的学(xué)说,市价就不会(huì)不同,国都里(lǐ)就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集(jí)去,也(yě)没有人欺(qī)骗他(tā)。

  布匹和丝(sī)织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝(sī)絮(xù),轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不(bù)一致,是物(wù)品的(de)本性决(jué)定的(de)。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您让它(tā)们(men)平列等同起来,这是使天(tiān)下(xià)混(hùn)乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价(jià)钱,人们难(nán)道(dào)会(huì)去做精细的(de)鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。

  依托(tuō)远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要(yào)求(qiú),划给他(tā)一块可(kě)以耕(gēng)种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学(xué)派的(de)忠实(shí)信徒。

  同(tóng)年孟轲(kē)游(yóu)滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想的核心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。

  他以农(nóng)事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到市(shì)场货(huò)物(wù)交换的重(zhòng)要(yào)作(zuò)用,并(bìng)对(duì)物(wù)价方面有(yǒu)较深入的(de)研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解(jiě)和实践活动,对后(hòu)世的(de)农业社会(huì)和农业思想模(mó)式(shì)产(chǎn)生了巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思(sī)想家、教育(yù)家(jiā),战(zhàn)国(guó)时期(qī)儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来(lái)所学的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是伤害了(le)农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定(dìng)要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的(de)贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的(de)古(gǔ)圣(shèng)贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:珠海业勤税务师事务所有限公司 闺蜜说他老公特别大怎么回复,闺蜜说他老公特别大怎么安慰

评论

5+2=